[Therion] Translation doubt: what's a "clay-tree" point?

Wookey wookey at wookware.org
Wed Feb 22 06:46:06 CET 2017


On 2017-02-21 12:16 -0300, Rodrigo Severo via Therion wrote:
> Hi,
> 
> 
> I'm making a small revision on the translations I did yesterday. I'm not
> entirely satisfied with some of them.
> 
> What's a "clay-tree" point? I couldn't find out even searching Google.

I've never heard of this term before either. I recognise the
formations from the pics, but I have no idea what we call them in
English. I'd be surprised if it really is 'clay-tree'.

Wookey
-- 
Principal hats:  Linaro, Debian, Wookware, ARM
http://wookware.org/
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 819 bytes
Desc: Digital signature
URL: <http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion/attachments/20170222/1b2aba9a/attachment.sig>


More information about the Therion mailing list