[Therion] Mine sybols?
ben.cooper at siemens.com
Wed Dec 12 22:01:01 CET 2007
I've a couple of additions for you below. I also stumbled on the following references that may be of interest.
> -----Original Message-----
> From: therion-bounces at speleo.sk
> [mailto:therion-bounces at speleo.sk] On Behalf Of Christian
> Rößler (Roessler)
> Sent: 07 December 2007 14:48
> To: therion at speleo.sk
> Subject: Re: [Therion] Mine sybols?
> Am Freitag, 7. Dezember 2007 schrieb Cooper, Ben:
> Hallo Ben,
> > We need somebody with mining experience to get some of the technical
> > English phrases correct, but here are are few suggestions
> for improved
> > English.
> > I'm not precious about any of these, so other English speakers:
> > feel free to contradict!
> > > 1. Shaft / Schacht (up and down).
> > Yes
> Good. Symbol is just a diagonally divided rectangle with one triangle
> blackened; should be easy.
> > > 2. Sinking (?) / Gesenk
> > 2. Sink
> No, a 'Gesenk' is just a kind of 'blind shaft' to search for
> ore beneath the
> galley sole. Differentation to blind shaft would be that a
> 'Gesenk' has no
> connection to a galley below. Usually water filled, but with
> no water flow.
> Symbol should be alike to 'shaft' but a bit differentiated.
2. Winze? (a shaft that only goes down from a level with no
corresponding shaft up to the surface). Pronounced similar to English "wins".
> > > 3. Weather (ventile) door / Wettertür
> > 3. I've not heard of Weather Door! Do you mean a door to
> seal the mine and
> > stop a draught, or a door specifically to allow a draught?
> > suggests the latter. The more straightforward English noun
> is just "vent"
> > or "Vented Door".
> Well, a door to regulate air flow: Flow when opened, no flow
> when closed.
> Sorry for translating 'by the word': In the mining sense
> 'Wetter' means air
> and air flow in a mine.
Well, an "air-lock" stops air flow, so perhaps air-lock or air-lock door, or even, given your explanation, Weather Door is OK! In a cave, we use the UK word "draught" (or US "draft") , which has several meanings, including the flow of air.
So perhaps "draught door"...?
> > > 4. Doorway (for supporting) / Türstock (standing and ruined)
> Two side posts and a supporting beam above both for
> supporting the ceiling.
> > > 5. Where ore was mined / Abbau (up and down)
> > Stope? I think a stope is a specific type of space
> (step-like), so may not
> > be generic enough?
> I also think so.
> > > 6. Hole for rolling ore downwards / Rolloch
> > ?
> Well, a narrow shaft from a place where ore was mined to the
> galley beneath,
> in which the ore was thrown so it could be easier collected
> and loaded below.
> Symbol should be perhaps alike to shaft, but a bit differentiated.
> > > 7. Wagon rolling planks / Hundbretter
> > I guess this are placed sideways rather than lengthwise?
> If lengthwide,
> > then I suppose they are a form of "rail" or "track"?
> Yes. The wagon 'Hund' was steered with a nail which griped
> into the space
> between the planks. Look eg here:
> (That's 'our' mine, and me, by the way:).) You see?
> > > 8. Hand driven wind / Haspel
> > 8. Windlass
> > > 9. Chamber for hand driven wind / Haspelkammer
> > 9. Winding Room (but this suggests to my ear a man-made
> room, with powered
> > machinery. Question for English speaking miners: would
> there be "winding
> > room" underground?) or "Windlass Chamber" is descriptive
> but perhaps not
> > very meaningful...?
> perhaps just 'windlass chamber' would be the best fit, I think.
> > > 10. Water flowing gutter / Gerinne
> > 10. just "Gutter"?, or perhaps do you mean "Leat" which is
> a mining term
> > for a man-made water course (Gerinne = coagulate, suggests
> bringing waters
> > together...so I wonder whether there is a specific mining
> phrase in English
> > for this...?)
> Yes, then 'leat' would be the word! 'Gerinne' comes flor
> 'rinnen' = flowing
> > > 11. Lamp niche / Lampennische
> > Sounds OK to me...?
> > > 12. Upraise / Aufhauen
> > ?
> The opposite to 'Gesenk', but up, not down. A kind of blind
> shaft to search
> for ore above the galley ceiling, but not connected to the
> galley above.
Could be a "rise" (or US "raise"). Note both a winze and a rise can connect levels, but I understand that this is not always the case.
> > > 13. Galley end (constr. end) / Ortsbrust
> > ?
> Well, where the old miners ceased to drive the galley
> forward. If wanted I
> will send an example picture.
> > > 14. Hewn material / Versatz
> > 14. Spoil? I think spoil usually refers to waste material
> that is mined
> > out.
> Not quite. 'Versatz' means usually hewn-out rock (oreless)
> filled into an old
> galley to prevent cave-in (hehehe, _cave_-in), or into a
> shaft, or just lying
Waste rock is used in .
"Deads" is a stack of waste rock, not necessarily to stop a cave-in.
> > > 15. Versturz
> > 15. Collapse?
> Yes! Taken!
> > > 16. Special tool traces / Werkzeugspuren
> > 16. Tool marks
> Much better!
> Thanks for your suggestions, Ben. Now I will have a look
> which symbols are
> used elsewhere, so we stay consistent in Therion. Then I will try to
> designing the missing ones, and put them to discussion. By
> the way, as I have
> seen others are attaching files, I think it would be ok if I
> attach the
> (small) graphics.
> I do also have some more symbol proposals, but perhaps some
> of these are abit
> exotic so I will wait with these until the ones above are cleared.
> Best regards,
> Therion mailing list
> Therion at speleo.sk
> This email has been verified as Virus free
> Virus Protection and more available at http://www.plus.net
More information about the Therion