[Therion-cs] Therion CS ?po anglicky...

Ladislav Blazek lblazek na speleo.cz
Středa Září 29 11:20:58 CEST 2004


Stacho Mudrak napsal(a):
>> Otazka: Neslo by v budoucnu texty hlaseni a texty z GUI vystrcit do
>> nejakeho lang souboru pro snadny preklad? Ted mam pocit, ze je to vse
>> primo ve "zdrojacich".
>
> Co sa tyka hlasok therionu - je to v celku jednoduche, co sa tyka textov
> v GUI - tam je trochu viac prace, ale tiez je to mozne. Ale aby som sa
> do toho pustil, musim mat naozaj istotu, ze to ma zmysel.

OK, ja bych tomu taky nedaval nejakou velkou prioritu

> Ja by som to uzavrel takto:
>
> Aby mohli therion pouzivat ludia, ktory anglicky nerozumeju - musi byt
> prelozeny thbook, alebo aspon jemny uvod ktory ich nauci ako si
> nakreslit mapu. Potom bude mat zmysel prekladat aj hlasky. Therion totiz
> na rozdiel od inych programov (survex, toporobot), je velmi komplikovany
> a tak iba hlasky nestacia na to, aby s tym clovek vedel pracovat. Je to
> to iste, ako keby niekto chcel pouzivat slovensky AutoCAD alebo
> MicroStation bez toho, aby si nieco o tom najprv precital. To sa proste
> neda.

Podle me, by bylo dobre zacit cislovanim thbooku, protoze mam pocit, ze se
nevyviji uplne paralelne s therionem. A treba pouzit ke sprave nejaky
CVS... Urcite se casem nekdo najde, kdo bude ochoten se do prekladu
pustit.

> Preto bude podla mna rozumnejsie rozbehnut Labyrinth (co bude velmi
> zjednodusena verzia theriona) a tam by to uz nemal byt problem. Len kym
> bude verzia 0.0.1, tak to este nejaky ten mesiac potrva.

Ja nevim... nebylo by lepsi se zamerit na zjednoduseni ovladani xtherionu
nez zacit vyvijet uplne nove GUI?

> Ale pracujeme na tom. A Therion sa samozrejme bude vyvijat aj nadalej.
> Labyrinth bude v podstate tiez len user interface, az na to, ze uzivatel
> o therione v nom ani nebude tusit. Presne tak isto, ako za normalnych
> okolnosti teraz nepotrebuje vediet ovladat TeX ani metapost.

Jaky bude osud xtherionu?

L.



More information about the Therion-cs mailing list