[Therion] Translation doubt: what's a "clay-tree" point?
Rodrigo Severo
rodrigo at fabricadeideias.com
Tue Feb 21 18:51:49 CET 2017
Does anybody have a photo of a clay-tree, a Lehmbäumchen or a sapins
d'argile so I can have a better idea on how to call it in portuguese. I
don't think I have ever seen one ;)
Rodrigo
*Rodrigo Severo* | DIRETOR DE TECNOLOGIA
Tel. *+55 61 3030-1515*
Siga a Fábrica no twitter:*@empautaclipping*
fabricadeideias.com <http://www.fabricadeideias.com/>
12 ANOS DE TECNOLOGIA E COMUNICAÇÃO
NUMA COMBINAÇÃO PERFEITA
2017-02-21 14:09 GMT-03:00 Guy Demars via Therion <therion at speleo.sk>:
> And called « sapins d’argile » in french.
>
>
>
>
>
> Guy
>
>
>
> *De : *Benedikt Hallinger via Therion <therion at speleo.sk>
> *Envoyé le :*mardi 21 février 2017 17:54
> *À : *List for Therion users <therion at speleo.sk>
> *Cc : *Benedikt Hallinger <beni at hallinger.org>
> *Objet :*Re: [Therion]Translation doubt: what's a "clay-tree" point?
>
>
>
> Clay trees are small treelike structures consisting of clay.
>
> Its called "Lehmbäumchen" in german.
>
>
>
> Am 2017-02-21 17:16, schrieb Rodrigo Severo via Therion:
>
> > Hi,
>
> >
>
> > Im making a small revision on the translations I did yesterday. Im not
>
> > entirely satisfied with some of them.
>
> >
>
> > Whats a "clay-tree" point? I couldnt find out even searching Google.
>
> >
>
> > Rodrigo
>
>
>
> _______________________________________________
>
> Therion mailing list
>
> Therion at speleo.sk
>
> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion
>
>
>
> _______________________________________________
> Therion mailing list
> Therion at speleo.sk
> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion/attachments/20170221/1d16cdb6/attachment.htm>
More information about the Therion
mailing list