translating...
Wookey
wookey at aleph1.co.uk
Fri Jan 21 12:34:19 CET 2005
+++ Roman Muñoz [05-01-20 02:12 +0100]:
>> Hi
>>
>> After some playing with Therion, I'm quite happy... Now I'm considering to
>> translate it to spanish... Question is: in the texts_es.txt file should I do
Does therion use simple .txt files for translations?
It occurs to me that if we are going to get into translations (and it's
obviously a good thing) that it might be better to use the standard .po file
mechanism for this. I don't know much about how it works but it seems to be
used a lot and I assume it deals sensibly with things like character set
problems? And we must get some standard tools to use etc.
Just a suggestion.
Wookey
--
Aleph One Ltd, Bottisham, CAMBRIDGE, CB5 9BA, UK Tel +44 (0) 1223 811679
work: http://www.aleph1.co.uk/ play: http://www.chaos.org.uk/~wookey/
More information about the Therion
mailing list