[Therion] interface translation
Gilbert Fernandes (mailinglist)
gfe_list at aliceadsl.fr
Thu Sep 27 03:39:45 CEST 2007
hello,
in the new release, you have translated the name of points, lines, and
area. It's fine ! thanks.
I notice in the french release some missing words (still in english).
Here the words and translation.
Other frenchs members can validate and correct if I do a mistake.
points :
snow : neige
remark : remarque
moonmilk : mondmilch
map connection : jonction de carte
label : libellé
flute : massues ?????
lines :
ceiling meander : méandre de plafond
floor meander : méandre au sol
label : libellé
map connection : jonction de carte
moonmilk : mondmilch
+
pente (present twice in the list)
u ? what is it ?
area:
bledrock : roche mère
blocks : blocs
clay : argile
flowstone : coulée de calcite
ice : glace
moonmilk : mondmilch
pebbles : galets/pierres
snow : neige
u : ????
Thanks for your incredible work. Follow up.
Gilbert
More information about the Therion
mailing list